본문 바로가기
러시아/러시아어 공부

[번역] #01 / RZD 통근열차(일렉트리치카) 추가적인 서비스에 대한 비용

by 누에고치 2020. 2. 14.

러시아철도 RZD에서는 미리 표를 끊지 않고 탄 승객들에 대해 발권비용을 부과하는데요, (어쩌면 벌금으로 읽힐지도 모르겠습니다) 이것은 통근열차에도 적용됩니다. 저는 증명문서 없이 학생용 표를 사서 검표원에게 150루블을 낸 기념으로, 해당 규칙을 번역해보도록 하겠습니다. 아래의 사진은 근교 통근열차 탑승장인데요, 보통 큰 역들 (블라디보스토크역, 하바롭스크역...)에는 장거리 도시간 열차 탑승구와, 근교 통근열차 탑승구가 따로 있답니다! 블라디보스톡에서 우수리스크를 갈때 통근열차를 많이 타시죠.

 

 

[사진 1] 노보시비르스크 중앙역, 근교 통근열차 탑승구.

 

 

Сборы за дополнительные услуги АО "Центральная ППК"

주식회사 "중앙통근열차회사"의 추가적인 서비스 비용

원문: http://pass.rzd.ru/static/public/ru?STRUCTURE_ID=5104&layer_id=3290&refererLayerId=162&id=2479

 

В пригородном железнодорожном сообщении установлен ряд сервисных сборов за оказание дополнительных услуг. Введение этих сборов регламентируется "Правилами перевозок пассажиров, багажа, грузобагажа железнодорожным транспортом", утвержденными Приказом Министерства транспорта РФ № 473 19 декабря 2013 года:

통근열차에는 추가적인 서비스의 제공에 대한 일련의 서비스 비용이 책정되어 있습니다. 해당 비용에 대한 안내는 "철도를 통한 승객, 수화물 및 적하물의 운송에 대한 규칙"에 따르며, 이는 2013년 12월 19일의 러시아연방 교통성 명령 제 473호에서 인가되었습니다.

 

  • установлен 세워지다, 설립되다 정도의 뜻인 것 같습니다.
  • сбор 비용
  • оказание дополнительных услуг 추가적인 서비스의 제공
  • Введение introduction
  • регламентируется regulated by
  • грузобагажа 적하물
  • утвержденными 
  • Приказ 명령

 

оформление проездного документа безбилетному физическому лицу на станции назначения – 200 рублей. Данный сбор взимается со станций, где есть билетные кассы. Если пассажир прибыл со станции, где отсутствует или не работает билетная касса, билет оформляется без сбора согласно тарифу. Обращаем внимание, что сбора за оформление билета "на выход" не существует, сбор взимается за услугу по оформлению билета в специализированной перронной кассе на станции прибытия;

도착 역에서, 티켓없이 탄 개인에 대한 통행문서의 발급 비용은 200 루블이다. 해당 비용은 매표소가 있는 역에서 부과된다. 만약 여행객이 매표소가 없거나 업무하지 않는 역에 도착하였다면, 요금에 따라 표는 발급비용 없이 발급된다. 주의할 것은, "나가기 위한" 표의 발급비용이 존재하는 것이 아니며, 표의 발급 서비스에 따른 비용은 도착 역의 특수한 플랫폼내 매표소에서 부과된다.

  • оформление 발급
  • физическому лицу 개인 (individual)
  • на станции назначения 도착 역
  • согласно тарифу 요금제에 따라
  • обращать внимание 주의를 가지다 (약간 숙어처럼 붙어다니는 단어임)
  • специализированной specialized... 철자가 어렵군요
  • перронной перрон은 플랫폼을 뜻하기도 합니다

 

оформление билета кассиром-контролером в пути следования – 100 рублей (для всех категорий поездов: обычной комплектации и экспрессов). Сбор не взимается, если пассажир следует от остановочного пункта, где нет билетной кассы;

열차 내에서, 검표직원에게 표를 발급받는 경우 비용은 100 루블이다. (이는 일반패키지/익스프레스, 모든 열차등급에 적용된다.) 매표소가 없는 간이역에서 탑승한 경우 발급비용이 부과되지 않는다.

  • кассиром-контролером casher-controller.
  • в пути следования along the path
  • обычной комплекиации package. 대충 뜻은 알겠는데 정확히 무슨 단어인지 모르겠음.
  • остановочного пункта 제가 타고 내리는 곳도 여기입니다. 간이역.

 

оформление возврата денег по неиспользованному проездному документу для проезда в скорых пригородных поездах с указанием мест – 50 рублей. Сбор взимается в двух случаях:

지정좌석이 있는 통근열차에서, 통행문서의 미사용에 따른 환불처리의 비용은 50루블이다. 이 비용은 다음 두 상황에서 부과된다.

  • возврат return
  • с указанием мест 지정 좌석. 아마 입석이 아니라 좌석을 말하는 것 같긴 한데, 확실하진 않네요.
  • взимается 부과되다
  1. возврат неиспользованного проездного документа не позднее, чем за два часа до отправления скорого пригородного поезда с указанием мест. При этом пассажиру возвращается полная стоимость проезда;
    1. 통행문서 미사용에 따른 환불이 지정좌석의 통근열차의 출발 2시간 전보다 늦지 않을 때. 이 경우엔, 승객은 운임 전액을 환불받는다.
  2.  возврат неиспользованного проездного документа менее чем за два часа до отправления скорого пригородного поезда с указанием мест. При этом пассажиру возвращается 50% от стоимости проезда.
    1. 통행문서 미사용에 따른 환불이 지정좌석의 통근열차의 출발로부터 2시간 이하가 남은 시간일 때. 이 경우에, 승객은 운임의 50%를 환불받는다.

 

Сбор не взимается, если отправление поезда отменено или задерживается более чем на час.

열차의 출발이 1시간 이상 변경/지연되었다면 비용은 부과되지 않는다.

  • задерживается 지연

 

Не взимается сбор за возврат средств за неиспользованные билеты на поезда с указанием мест.

지정좌석이 있는 열차에서, 표의 미사용에 따른 비용은 부과되지 않는다. (위랑 проездного документа-билет만 다른데, 모르겠네요)

 

Указанные сборы применяются ко всем категориям пассажиров, осуществляющим поездки в поездах пригородного сообщения на всем полигоне деятельности АО "Центральная ППК".

지정된 비용은 주식회사 "중앙 특수목적법인" 관할의 통근열차로 이동하는 모든 종류의 승객들에게 적용된다.

  • осуществляющим carryed by
  • полигоне деятельности 업무범위. 저는 관할로 번역했습니다.
  • АО 주식회사
  • ППК | 러시아 위키백과의 ППК 항목에 따르면 пригородная пассажирская компания, 즉 근교여객회사, 통근열차회사를 뜻하는 듯합니다.

이상입니다.

 

여행하면서 생기시는, 러시아의 통근열차 (일렉트리치카)에 대한 질문도 마음껏 해주세요! (그냥 댓글을 남기셔도 되고, 특히 들르신 분의 경우 이메일을 남겨주시면 직접 답변드릴 수도 있습니다.)


 

글이 도움이 되었다면, 아래의 '공감' 꾹! 눌러주세요!

 

티스토리 블로거라면 아래의 구독

네이버 블로거라면 오른쪽의 이웃추가

해주시면 새글 알림을 받아보실 수 있습니다!

반응형